速读
主办单位:湖北省文学艺术界联合会
国际刊号:1673-9574
国内刊号:42-1841/I
学术数据库优秀期刊 《中文科技期刊数据库》来源期刊
       首 页   |   期刊介绍   |   新闻公告   |   征稿要求   |   期刊订阅   |   留言板   |   联系我们   
  本站业务
  在线期刊
      最新录用
      期刊简明目录
      本刊论文精选
      过刊浏览
      论文下载排行
      论文点击排行
      
 

访问统计

访问总数:115738 人次
 
    本刊论文
“画图省识春风面”的“省”字应是婉词--“省识”是“不识”的委婉表达
  摘 要: “画图省识春风面”按“字不离句,句不离篇”的原则,新版人教版高中语文注释不妥,本人赞成旧版人教社教材解释为“不识”,因为它是婉词。 
中国论文网 http://www.xzbu.com/1/view-5349382.htm
  关键词: 婉词;字不离句;句不离篇 
  “画图省识春风面”,人教版高中语文必修③《〈咏怀古迹〉其三》一诗中,课文注释把“省”字解释为“曾经”;而旧版人教社教材解释整句为“从画像上可以约略看到她的青春容貌”,解释“省识”为“不识”;王力主编的《古代汉语》把它注为“察”,即把“省识”解释为“辨认”之意。究竟“省”字如何理解呢? 
  按“字不离句,句不离篇”的原则,本人认为清代学者朱鹤龄的解释最符合杜甫咏昭君的动机。朱鹤龄认为:“画图之面,本非真容,不曰不识,而曰省识,盖婉词”。“省(读xǐng)识”即“不识”的委婉表达。 
  一、“字不离句” 
  “画图省识春风面,环佩空归夜月魂” 这两句有内在的因果关系:因为汉元帝昏庸,“案图召幸”,画工有机可乘,所以不能辨识出王昭君美貌,使她遗恨终身。从这种关系理解,“省”解释为“不”(不能、没有),“识”解释“辨识”。“省识”解释为“不能辨识出”。 如按王力主编的《古代汉语》解释为“察”则是同义连用,“省识”的“省”是动词;这与下句“空归”的“空”是副词无法相对。杜甫是擅长写律诗的高手,对颔联必然会在对仗工整上下工夫,即对“画图省识春风面,环佩空归夜月魂”上下句中相同位置的词语不仅要意义相对,而且要词性相同。因此把“省”解释为“察”不妥。如按课文注释把“省”字解释为“曾经”, “省识”解释该是“曾经认得”了,那么谁“曾经认得”?也就是说“画图”借代什么?下联的“环佩”是以妇女戴的佩玉借指王昭君,从对仗工整角度上看,上联“画图”也应是借指人才成佳对。“画图”借指人的情况不外三种:①以所画的美人图指代作画的“画工”,②“案图召幸”的汉元帝,③作者及后人。作者及后人不可能“曾经认得”王昭君,汉元帝也不可能“曾经认得”。那“画图”只能借代“画工”,将诗句理解为:如“画工曾经描绘过美人的美丽容颜,却由于一己私欲,致使昭君远嫁,只有死后的魂灵在月夜归来。”很明显这样理解欠妥有二:一该作者认为杜甫写作目的就是把帐算在佞臣小人身上了,这与整篇意义和杜甫咏昭君的动机不符;二作者为了把“省”解释成“曾经”却忽略了“识”在诗中意义。尽管该作者引用了很多“省”可以解释为“曾经”的例子,但却违反了“字不离句,句不离篇”的原则。新版高中课本为什么将“省”的解释改成“曾经”?根据什么?更让人不解的是课文注释改了,而两套教参对“画图省识春风面,环佩空归夜月魂”的鉴赏解说却仍然采用旧版教参引用《唐诗鉴赏词典》(上海辞书出版社1983年版)――“省识,是略识之意。说元帝从图里略识昭君,实际上就是根本不识昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲剧。”这样的课本注释与教参解说叫中学教师依从哪一种? 
  二、“句不离篇” 
  旧版教参关于“画图省识”介绍了葛洪《西京杂记》的记载:“元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图形,案图召幸之。诸宫人皆贿画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱不肯。遂不得见。匈奴入朝求美人为阏氏。于是上案图,以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一。善应对,举止闲雅。帝悔之,而名籍已定,帝重信于外国,故不复更人,乃穷案其事。画工皆弃市,籍其家,资巨万。”这段记载矛头直指汉元帝, 大胆揭露史家(如班固)因“为尊者避讳”而隐去的事实。杜甫的诗歌有“诗史”之称,直面史实是他创作的风格;但杜甫受儒家思想影响至深,在处理“忠君”与个人际遇矛盾时,采取委婉表达是多么合情合理啊! 杜甫胸怀安邦之才,身兼济世之志。青壮年时“窃比稷与契”立下 “致君尧舜上” 的人生理想,然而却郁郁不得志,流离失所。作此诗时作者为避蜀地战乱,出蜀寄居夔州船上,期间有上京谋职却遭君王的厌弃的经历。诗题为《咏怀古迹》,王昭君的遭遇与他类似,显然他写昭君的怨恨之情时,寄托了自己的身世家国之情。他不宜像葛洪那样直接揭露统治者,只以“省识春风面”五字带过,但含蓄批评汉元帝的昏庸也很明显。这两句“省识”与“空归”彼此映衬写得委婉含蓄,将讽情贬意隐含其中;“春风面”与“月夜魂”, 彼此对照写得肝肠寸断,把万千遗恨诉诸笔端。所以将“省识”解释为“不识”的委婉表达十分合理,旧版教材对句意的理解虽不完美,但若按假设去理解――“假使汉元帝能从画图上约略看出昭君的美貌,就不会有魂魄空归的遗恨了”,因为汉元帝没能从画图看出王昭君的美貌,这样假设“看出”就不会“魂魄空归”也显得委婉含蓄,这样意译诗句也不能视为有失偏颇,旧版教材好啊! 
  总之,对“画图省识春风面”的“省识”解释,本人赞成旧版人教社教材解释为“不识”,而且不再将“省识”拆成“省”和“识”去理解,因为它是婉词。

特别说明:本站仅协助已授权的杂志社进行在线杂志订阅,非《速读》杂志官网,直投的朋友请联系杂志社。
版权所有 © 2009-2024《速读》编辑部  (权威发表网)   苏ICP备20026650号-8